Traductor (Vertaler)
Información sobre esta habilidad...
Un traductor es alguien que traduce textos escritos a otro idioma. La mayoría de los traductores utilizan uno o varios idiomas que traducen. Si un traductor sólo traduce a su propio idioma, a menudo se habla de la lengua materna. Una traducción es la conversión de palabras y textos a otro idioma. Para poder realizar servicios de traducción de una buena manera, es importante que un traductor tenga un buen dominio de ambos idiomas. Por ejemplo, un texto escrito no puede ser simplemente traducido palabra por palabra, porque en muchos casos el significado de una oración ya no será correcto. La traducción de textos no puede ser vista como la traducción palabra por palabra de textos, porque entonces la gramática de los textos ya no será correcta. La profesión de traductor puede considerarse como una profesión importante, porque muchas traducciones se llevan a cabo en todos los niveles dentro de la sociedad. Especialmente las empresas que trabajan mucho a nivel internacional y los gobiernos tienen una gran necesidad de buenos traductores. En los Países Bajos también conocemos al traductor jurado. Para poder acogerse a ello, es necesario que el traductor jurado esté inscrito en el registro de intérpretes y traductores jurados. Esta juramentación es tomada por el tribunal. Después de la juramentación, una persona tiene derecho a traducir documentos oficiales, como los que tienen estatus legal. Los documentos con estatus legal pueden incluir documentos de respaldo, diplomas, escrituras, testamentos, artículos de asociación, garantías bancarias y patentes. Los servicios de traducción son muy importantes para muchas grandes empresas y gobiernos. Este tipo de empresas y gobiernos también pueden tener su propio departamento con traductores.
Casi todas las grandes empresas y gobiernos tienen que lidiar con textos que necesitan ser traducidos, porque hay muchas empresas y gobiernos que trabajan internacionalmente o venden bienes en el extranjero. Para evitar problemas, puede ser necesario que los textos traducidos también sean revisados por un abogado de la empresa o un abogado. Si hay posibles comentarios sobre el texto traducido, el texto debe ser adaptado por un traductor. Los textos legales generalmente deben verificarse con mucho cuidado para evitar problemas. Incluso un traductor mismo generalmente no tiene todo el conocimiento interno, y a veces tiene que profundizar primero en ciertos textos él mismo y así obtener su conocimiento para poder traducir textos. Lo que hace que la traducción sea más difícil es que los textos a menudo no se pueden traducir uno a uno, porque pueden surgir oraciones o expresiones incorrectas. Las frases deben traducirse de tal manera que no se pierda la interpretación del texto.
TRABAJAR COMO TRADUCTOR
Hay muchos empresarios independientes entre los traductores, que a menudo trabajan desde casa para diferentes clientes. Si un traductor quiere trabajar para el gobierno, debe estar certificado. En el pasado, a menudo sucedía que los casos judiciales tenían que llevarse a cabo de nuevo, porque el traductor en cuestión no parecía tener los documentos correctos. Para evitar este tipo de problemas, es importante que un traductor esté certificado. Ser capaz de traducir de una buena manera no es fácil, y también regularmente sale mal. Especialmente en textos cortos, como en manuales, a menudo hay algunos errores. Traducir documentos o libros enteros es mucho trabajo y lleva mucho tiempo. Las oraciones que son muy fáciles de leer en inglés, por ejemplo, se vuelven ilógicas en holandés.
CONVIÉRTETE EN TRADUCTOR JURADO
La profesión de traductor no tiene más protección profesional, lo que significa que todo el mundo puede trabajar como traductor. Es cierto que los gobiernos y posibles otras organizaciones solo utilizan traductores jurados. Los traductores jurados son traductores que han sido juramentados por un tribunal para que se les permita traducir para el gobierno. Para ser elegible para el título de traductor jurado, un traductor debe tener experiencia y servicios prestados. Los traductores jurados deben estar inscritos en el Registro de Intérpretes y Traductores Jurados (Rbtv). La profesión de traductor e intérprete jurado tiene protección profesional. En la mayoría de los casos, un traductor también puede trabajar como intérprete. El trabajo de interpretación es un servicio de traducción oral.
QUÉ HACE UN TRADUCTOR:
FORMACIÓN DE TRADUCTORES
Hay algunas posibilidades en los Países Bajos de seguir una formación a tiempo completo para convertirse en traductor, como en la academia de traducción de Maastricht o en la universidad de ciencias aplicadas para intérpretes y traducción en Utrecht. Además, los cursos a tiempo parcial acortados se ofrecen de muchas maneras. Durante la mayoría de los programas, se enseñan al menos dos idiomas extranjeros además del holandés. Debido a que como traductor a menudo se implementará en tareas específicas, la educación también se centrará en estas tareas, como el derecho, la economía y la tecnología. Durante la capacitación también hay mucha atención para trabajar con computadoras y programas de traducción específicos. Para ser reconocido como traductor, es importante que esté registrado en la oficina de intérpretes jurados y traductores (bureau btv), para que pueda ser ampliamente desplegado como traductor. Además, también hay muchos institutos de formación externos donde puedes seguir un curso. La contabilidad también es importante como traductor independiente. Para obtener más información, consulte también la profesión de intérprete.
EMPRESAS DONDE UN TRADUCTOR PUEDE TRABAJAR
Como traductor graduado, puedes trabajar en diversas empresas, instituciones o gobiernos, como agencias de traducción, bancos, compañías de seguros o grandes empresas que trabajan a nivel internacional. Pero también hay suficiente demanda de traductores e intérpretes por parte del gobierno. Piense en las embajadas y otras instituciones gubernamentales. Como traductor, también es perfectamente posible trabajar como empresario independiente. Entre los traductores e intérpretes, hay relativamente muchos empresarios independientes.
COMPETENCIAS DEL TRADUCTOR
La competencia más importante de un traductor es traducir textos de una manera correcta. Ser capaz de trabajar con precisión es importante para un traductor, ya que no deben producirse errores en los textos traducidos. Además, como traductor debes tener una fuerte habilidad de comunicación, ya que en muchos casos tienes que tratar con los clientes. Si trabajas como empresario, la creación de redes también puede considerarse una competencia importante. En general, las palabras importantes son la capacidad de concentrarse, precisamente, en planificar, organizar, colaborar, consultar, resistir al estrés, comprender y flexibilidad.
PERSPECTIVA DEL MERCADO LABORAL Y OPORTUNIDADES DE CARRERA COMO TRADUCTOR
Como traductor bien entrenado, generalmente no es muy fácil encontrar trabajo. El mercado de traductores no es muy grande y bastante difícil en términos de rendimiento. Pero obtener trabajo como traductor ciertamente no es imposible, a pesar del hecho de que a veces no irá muy rápido. Las oportunidades de carrera como traductor deben verse en la obtención de un puesto directivo dentro de la organización o en la creación de su propia agencia de traducción, que, por supuesto, también se puede ver como en crecimiento.
TÉRMINOS DE EMPLEO Y SALARIO TRADUCTOR
No existen condiciones de empleo específicas para esta profesión, ya que normalmente se puede trabajar en diferentes tipos de empresas o instituciones. Como empresario independiente, usted determina naturalmente sus propios términos de empleo. Un traductor empleado generalmente ganará un salario entre 2200 y 3000 euros brutos por mes, dependiendo de la edad, la educación y las responsabilidades. Un traductor que trabaja como empresario independiente generalmente puede ganar más, pero luego tendrá que obtener suficientes tareas, lo que puede ser difícil debido a la competencia.
El contenido de esta página ha sido traducido automáticamente del idioma holandés. Por este motivo, los textos y videos de esta página pueden contener pequeños errores.
Read this information on Translator in English.
Lesen Sie diese Informationen auf Ubersetzer auf Deutsch.
Lees deze informatie over Vertaler in het Nederlands.
Mijnzzp.nl